Podría estar disponible
(Actualizado 2020-09-14.)Especialista en localización de software
Cangas, Spain
Nativo English, Galician, Spanish, Fluido Portuguese
- Herramientas CAT y lenguajes de marcación
- Dominio total del inglés, español y gallego
- +20 años experiencia en localización e internacionalización
Habilidades (20)
Spanish
SELF MOTIVATED
Internationalization
QA
Marketing
Android
HTML
DOCUMENTATION
MemoQ
TRADOS
TRANSLATOR
Localization
English
MAC
MAC OS
PROCESS MANAGEMENT
PHP
XML
CRC
frameworks
Resumen
Professional and reliable software and web localizer with 20 years’ experience. Native Spanish (Spain) speaker totally fluent in English.
A solid technical background, with proficient use of CAT tools (MemoQ, SDLX & client proprietary localization tools), word processors and text editors, as well as markup languages (html, xml, php).
Resourceful and proactive, with excellent communication skills and creative thinking. Fast and efficient at problem solving with a deep understanding of the target market requirements and delivery focused.
Fast turnaround at 3K words per day output, supported by a thorough methodology and meticulous project research.
Experiencia profesional
2002-01 - Presente
20 YEARS' EXPERIENCE Translation, transcreation and localization projects for end-clients such
CAT & IT KNOWLEDGE as: Engadget, Apple, Microsfot, Vueling, BBVA, Santander, Mapfre,
MARKET AWARENESS Eroski, Araxis, Airbnb, Disney, Bourjois, EU, Ikea, Iberia, Renfe, McAfee,
PROACTIVE COMMUNICATION etc.
OUTSTANDING QUALITY Completed hundreds of web and software application projects, as well as online help, technical manuals and collateral materials.
DELIVERY FOCUSED
Always on time and to the highest quality.
LANGUAGES
2019-01 - 2019-01
2000-01 - 2002-01
¨ Spanish (Spain) - Native Responsible for the release of localized software versions & technical
¨ English (UK & US) - Native documentation. Translation process management, QA and testing.
¨ Galician - Native
1997-01 - 1999-01
o MS Office Suite and LibreOffice Manager liaising with in-house team. Spanish translator working on
o Web Frameworks various marketing, legal, institutional and technical projects.
1999-01 - 1999-01
1996-01 - 1997-01
o HTML, XML, PHP
In-house subtitling audio-visual materials for a regional television
channel.
Formación académica
2020-09 - 1996-01